How are you You already know, company Mail.Ru Group announced localization "DOFUS" ( Dofus ) on the territory of Russia. Oh, you haven't heard about this game? It doesn’t matter, now we will fix it.
Dofus – This is an online role -playing role -playing and released by a French company Ankama Games in 2004. For seven years, the project from the browser grew into a full -fledged client game, counted forty million registrations and was translated into seven languages. For orientation in space: at one time, the popularity of “Dofus” at home was equal to World of Warcraft. It was the turn "DOFUS" to speak in Russian.
The action takes place in the "world of twelve", named after a dozen local deities. Our character – the minister of one of the gods – for completing tasks and killing monsters receives experience, raises pets, creates things … It would seem, the usual routine. But what is attractive Dofus, you ask? Great and in a humble funny world. Fourteen classes-professional classes. Unusual for colleagues in the genre of the battle system and the economic component. But the main thing is a fervent appearance. The local world looks like we are all, players, found ourselves in the cartoon. Bright, juicy colors, excellent detailing, comic characters and monsters – and a good sound shading action. It turned out very stylish.
The news about the localization of "Dofus" quickly collected a crowd on the forums. Of course BubblesBet Casino, both experienced players from European servers and newcomers immediately erupted with a hail of questions. The most common and relevant of them we asked to comment on the producers of the game – Andrei Belov. And the first concerns the popularity of Dofus in Russian -speaking communities.
Bright yellow light, clouds, stones soaring in the air – this is how the world meets a new hero.
[Gambling XP] Hello, Andrey. We are very glad that Dofus finally reached Russia. But, despite the seven -year history and enormous popularity in the West, we have few people know this game. Even fewer people played it seriously, completely passing the existing content. Are not afraid to let the cat in a bag on the Russian market?
[Andrey Belov] As shown by the dynamics of the entries on the ZBT, interest on Gamere and a stormy discussion wherever they were hung out, many know about Dofus. But they played in English, and the plot and texts of tasks in Dofus are by no means the last thing. Without knowledge of the language, pleasure will not be at all. The current Russian community in the game consists for the most part of people educated and not inclined to spend time on empty chatter on the network – therefore, it seems that almost no one knows about Dofus here. And seven years of the story of the game speak for themselves. We do not just invade this project with this project, tired of monotonous MMOs, but we expand it.
Aliens have nothing to do with! This is a field for playing gabbol.
Rolex, Adidas and Aspirin
Literally from the very first hours of the appearance of the announcement on gaming portals, the question of renaming classes arose an edge. The fact is that in the original it is a shift in words or known names. Say, Sadida – Adidas, Enutrof – Fortune, Cra – Arc, etc.p. Some of them almost did not touch the localization (Sadida, Ozamodas, Skelor), but in some places they were transformed beyond recognition. The same Enutrof has become a treasure, Sacrier turned into a sacrifice, and Ecaflip into an eagle. Experienced players pushed that beginners would not care, as classes are called, because they study the world from scratch. But the veterans are valuable with the initial terms with all their charm. Moreover, the full names consist of two or more words, and on the promotion of the Russian “Dofus” classes are represented in a “circumcised”, alarmous version.
According to Andrei Belov, “the issue of localization – no, not just localization, but adaptation – was very difficult and very creative,” and the localizers approached this problem as carefully as possible. After all, it was important not only to maintain the authenticity of the world, but also not to spoil it with rude translation. Some names decided to change, retaining their essence, and the universal were left untouched. Andrey tried to demonstrate the thoroughness of the work done by example.
As they say now – Gothic ..
[Andrey Belov] The word Fortune is translated from French as “condition” – in the sense, a tidy sum. Now let's recall the type and idea of the class: these are eternal seekers of profit, with a shovel or a pick in their hands, in addition, they are a miser with a absurd and sharp character. Folding the "treasures" with a "psychopath", we get a pantry!
Sacrier became a sacrifice somewhat more difficult. We preserved the semantics of the original name – “creating the victim”; In addition, Sacrier’s, if necessary, sacrifice themselves in battle, and their whole strength lies in a cry. That is, in. And so the "pockmark" came out.
As for ecaflip’a … what is this word saying to the Russian player? Yes nothing! Meanwhile, it comes from the game, which in French sounds like Pile Ou Face, that is, literally "Eagle or Tails". Here you have an "eagle".
And the fact that the names are given in the abbreviated form on the promotion is only the need to fit into the design. In the game itself in the descriptions of these classes, everything in its place.
It is quite obvious that the correctness of the translation of names and names will become one of the holivar topics. The task of translators is serious. For example, Andrei perfectly explained how they came to the word "grain". But it is read more like a "steering victims". Further, the "eagle" evokes memories of characters from classical Russian literature, while the more understandable "eagle" would probably look too frankly, and go understand how better to translate here. The semantics of the word “pantopat” also leads to thought, since it is not clear why a fan of profit, equipped with a pickle, should be a psycho. Duc can be reached to Klavadotillo, by analogy Chikatilo ..
By the way. How often do we discuss the semantics of translating individual terms in articles?.. That's it. On "Gambling XP" have never been discussed yet. Usually such subtleties do not matter. But not when it comes to Dofus.
Lone hero in an empty bar. After the start of the game, it will not push.
Down with the hammer of the superdonator!
The question of the payment model was even sharper: players are afraid of the appearance in the Russian version of the gaming store, where you can get a significant advantage for real money. In response, Andrei solemnly vowed to us on Skype that the Russian version would virtually differ from the original. Players will be offered two types of accounts: free And premium. You can start completely free, find out the world, learn professions and so on. But access to complete content is opened by a subscription. However, we, unlike Europe, have a premium account will be paid only by ogrins-a game currency; the price will be lower.“The game store in the form in which he comes to the opponents of Donat in terrible dreams will not be. No superdonator hammers!"
And what are the differences between the Russian "Dofus" and foreign predecessors? At first, we will get a version that is slightly defending from the original, but in the coming months they are synchronized. Soon after the launch, two new classes will appear – The Rouge Ruse And Masqueraider Mask (Mystique).
Welcome to the cartoon!
[Gambling XP] The world of twelve dofus’s is not limited; Comics, animated series, games on mobile platforms, various content for fans like toys gobbals and birds tofu are released. In parallel, launchedDofus-Arena (a kind of lightweight version in which only PVP-Boers left). In the opening stage there is another online role -playing game Ankama Games – Wakfu, which in interest is unlikely to yield to "DOFUS". What of the above you plan to add to the Russian "Dofus"? Are you going to localize the "BACD" in the future?
[Andrey Belov] Wakfu events take place five hundred years after the events of Dofus, so it is more correct to call it not another game, but a continuation. Когда страницы «Дофуса» будут перевернуты, придет время и «Вакфу».
The additional content of the Dofus universe is really just amazing. I hope he will appear and with us. At the moment, for example, negotiations are underway on the launch of the animated series. These issues are no less important and interesting for us, but let me return to them after the start of the flagship project.
Closed beta-test approximately begins in the second half of October, t.e. Already soon. Those who wish can sign up for The site of the game.
[Screenshots from Russian "Dofus"] (JavaScript:;)
And for a snack – a few more pictures from a localized version. So that the nature of the texts and the subtleties of the translation can be evaluated.